|
<김은혁칼럼> - 시간을 살리는 골프채를 휘두릅시다
|
2004/02/19
|
|
|
하기는 합니다. 그러나 휴식은 새로운 창조를 위한 시간이어야 합니다.
우리말로 보통 오락이라고 번역되는 말, 영어로는 레크레이션인데 는 뜻을 가지고 있습니다. 그래서 이말을 이라고 번역하기도 합...
|
|
|
|
|
<알고계세요> 요즈음 가슴에 왜 꽃을 다는지…
|
2003/11/06
|
|
|
서 조그맣고 빨간 꽃을 어김없이 발견할 수 있다.
‘전몰장병 기념일’이라고 번역되는 이 ‘Remembrance Day’는 우리나라의 현충일과 비슷한 성격의 국가적인 기념일이다...
|
|
|
|
|
<광고산책> - 다양한 구매자 옵션을 강조하는 미니 광고
|
2003/07/10
|
|
|
옥외광고물 하단 부분이 어두워서 독자 여러분께서 광고 본문을 읽지 못하실 수도 있으리라 여겨진다. 번역한 내용은 “미니를 구입하시면 취향에 맞추어 꾸밀 수 있는 옵션이 수백 가지나 됩니다.” 가 적...
|
|
|
|
|
영국 최고갑부는 ‘부동산왕’ 웨스터민스터 공작
|
2003/05/01
|
|
|
가진 거부로 영국내 122위에 올라 여왕(133위)을 제쳤다. 롤링의 주수입은 40여개국 언어로 번역돼 2억부가 팔린 책의 인세와 영화 시나리오 및 권리금이다. 올 37세의 롤링은 여성중 9번째의...
|
|
|
|
|
매카트니, 12억달러로 영국 최고부자 음악가
|
2003/05/01
|
|
|
t;을 쓰던 수년 전과는 너무나도 다른 모습이다.
해리포터 시리즈는 지금까지 40여개국 언어로 번역돼 전 세계적으로 1억9000만달러어치 이상 팔려나가면서 롤링을 여성작가 중 세계 최고 갑부로 ...
|
|
|
|
|
휴대폰 문자 메시지 때문에 영어 파괴 심각
|
2003/03/06
|
|
|
것을 도저히 믿을 수 없다”고 놀라면서 “페이지마다 상형문자들로 가득차 있으며, 본문 내용을 거의 번역조차 할 수 없었다”고 개탄했다.
그러나 언어의 축약현상은 이미 대세로 자리잡은 듯하다. 이같...
|
|
|
|
|
대기업 직원 17% 투잡스 족
|
2002/12/12
|
|
|
부업은 무엇인가라는 질문에는 인터넷 관련업종이라는 응답이 41.8%로 1위를 차지했으며 다음으로 번역이나 과외 등 전문직형(27%), 보험이나 네트워크 마케팅 등 세일즈형(19.9%)이 뒤를 이었...
|
|
|
|
|
부동의 베스트셀러 소설가 이 문 열 (李 文 烈)
|
2002/10/31
|
|
|
많은 책이 팔린 베스트셀러 작가이다. 작품성과 상업성에서 모두 성공한 소설가이자 가장 많은 외국어 번역본이 출판된 작가. 그는 영국에 5주간 머물다 11월3일 한국으로 돌아간다.
이번이 그에게는...
|
|
|
|